I really did enjoy the Japanese dub of Wreck-It Ralph. Most of the voices fit, except for Taffyta who’s voice could have passed for a teenaged Calhoun. Vanellope’s voice also doesn’t sound at all like her English voice but it kinda fits and it was cute.
Main complaint is that there’s not enough of Minty Sakura. I mean she was the main reason I wanted to see this dub so badly. I’m guessing they just didn’t have the time to place her in all the scenes Minty Zaki is in. In one scene they appear together (because Snowanna got replaced) but I noted on it before. The inconstancy bugged me.
I think my favorite voice had to be King Candy/Turbo’s. In the terms of feeling. I like how his voice changes after his Turbo reveal to sound more evil as well as the Candy Bug. Felix would be second.
The voice I’m most disappointed in is Vanellope’s voice, sorry. It’s cute, I won’t deny that. But there was barely any tonal difference between her emotions. She sounded almost the same whether she was happy, sad, or angry. Should cut the actress a break because she was 13 at the time it was dubbed.
Songs are all left intact in case you were wondering. The chants of the Oreo guards and the Laffy Taffy’s singing were dubbed over.
So yeah, I still like the English version better. You know how people always say anime is better in Japanese than it is dubbed. Guess it’s also true for English movies. Or any original language.
AND in other news I managed to buy a Vanellope and her Candy Kart from ebay so I'm really excited about that